My First CV – A German Nightmare (and How I Survived It)
Okay, so here I am, a few months into living in Berlin, and let’s just say the initial excitement of moving to Germany has slowly been replaced by a very persistent feeling of… being overwhelmed. Part of that is the language, obviously. But another big chunk of it is figuring out the systems. Like, how do you actually get a job here? Turns out, it’s a lot more formal than I anticipated, and a huge part of it is the CV – the Lebenslauf.
The CV – It’s Not Just a List of Your Life
Honestly, when I first started thinking about my CV, I just thought I’d slap together a list of my jobs and qualifications. Big mistake. In Germany, your CV is almost like a mini-interview on paper. It needs to be perfect, professional, and exactly what the employer is looking for. I spoke to a colleague, Sarah, at my current temporary job (I’m assisting a small marketing agency – ‘Kreativagentur’) and she said, “Dein Lebenslauf muss fehlerfrei sein!” – “Your CV has to be flawless!” That’s a tough one for someone like me!
My initial CV looked… chaotic. I’d listed all my previous jobs, my university degree (Marketing from London Met – Marketing von der Metropol-Universität London), and a few random hobbies. It wasn’t bad, per se, but it was just… messy. I sent it out to a couple of small businesses and didn’t hear back. I started to feel really disheartened.
Talking to Herr Schmidt – Lessons in German CV Style
Then, Herr Schmidt, my supervisor, took me aside. He’s a really kind, older gentleman, and incredibly detail-oriented. He looked at my CV with a serious frown and said, “Das ist noch nicht gut.” – “This isn’t good yet.” He explained that German CVs are very structured. You need a clear ‘persönliche Daten’ (personal data) section – name, address, phone number, email. Then, you have ‘Berufserfahrung’ (professional experience) – listing your jobs chronologically, with the most recent job first. And crucially, you always include ‘Weiterbildungen’ (further education) – anything you’ve taken courses in.
He pointed out I hadn’t mentioned my German language skills. I’d just put “Basic.” He said, “Sie müssen Ihre Sprachkenntnisse genauer angeben.” – “You need to specify your language skills more accurately.” I told him I was taking a German course at the Volkshochschule (adult education centre), and he nodded approvingly. “Das ist gut!” – “That’s good!”
Example Phrases You’ll Actually Use
Here are some phrases I’ve picked up that have been really helpful:
- “Ich suche eine neue Stelle” – I’m looking for a new job.
- “Ich bin offen für interessante Aufgaben” – I’m open to interesting tasks.
- “Meine Gehaltsvorstellung liegt bei…” – My salary expectations are… (followed by a specific figure).
- “Bitte senden Sie mir Ihre Unterlagen zu” – Please send me your documents. (This is the standard closing sentence!)
- “Vielen Dank für Ihre Zeit” – Thank you for your time.
A Small Misunderstanding – The Photo!
This was a HUGE one. I accidentally included a photo in my CV. I thought it would make me look more approachable. Big mistake! Herr Schmidt practically choked when he saw it. He explained very firmly that it’s completely unacceptable to include a photo in a German CV. It’s considered unprofessional and can lead to bias. “Ein Foto ist in Deutschland unüblich,” he said. – “A photo is uncommon in Germany.” I had to reprint the whole thing! Oh Gott! – Oh my God!
Tips for Creating a German CV
- Keep it concise: Aim for 2-3 pages max.
- Use a professional font: Arial or Times New Roman are good choices.
- Be accurate: Double-check everything for typos! (Rechtschreibung ist wichtig!) – Spelling is important!
- Focus on your achievements: Don’t just list your responsibilities. Highlight what you accomplished in each role. (Was haben Sie erreicht?) – What did you achieve?
- Don’t include a photo! Seriously, don’t.
Moving Forward
I’m still learning, and I’m definitely making mistakes. But I’m getting better at understanding the German approach to CVs. I’m focusing on really detailing my skills and experience, and I’m practicing using the correct phrases. It’s a slow process, but I’m determined to find a job here. Ich glaube an mich! – I believe in myself! And who knows, maybe I’ll even impress Herr Schmidt with my next application.
Do you have any tips for me? Let me know in the comments!



Leave a Reply