Talking about remote work

Navigating Remote Work in Germany: My Language Journey

Okay, deep breath. Moving to Berlin was amazing, seriously. The history, the food, the sheer vibe… but let’s be honest, the language barrier hit me harder than a rainstorm in the Pfalz. I’d been working remotely for a US company, and the whole thing was fantastic until I needed to actually talk to my German clients. Suddenly, “remote work” felt incredibly complicated when I couldn’t even say “Bitte” properly. This article is about what I’ve learned, mostly through embarrassing mistakes and a whole lot of asking for help.

Initial Confusion: “Homeoffice” vs. “Remote Arbeiten”

The first few weeks were a blur of frantic Google searches. Everyone kept talking about “Homeoffice” and “Remote Arbeiten”. I quickly realised “Homeoffice” sounded much more formal and… well, like something from a corporate brochure. I heard a colleague, Markus, say to me, “Wie läuft es mit deinem Homeoffice?” and I blurted out, “Ich habe Probleme mit dem Internet!” which, while technically true (my WiFi was atrocious!), sounded incredibly awkward. Markus just stared, then laughed and explained that “Remote Arbeiten” is much more common when talking about working from home. It’s just… softer.

Essential Phrases for Client Calls

I started noticing the phrases people used in video calls. It’s not just about the words; it’s about the tone. I was terrified of sounding too assertive, so I started building a little phrase bank:

  • “Ich bin zu Hause und arbeite.” (I am at home and working.) – This is my go-to when starting a call. It’s polite and clearly states where I am.
  • “Wie ist der Stand der Dinge?” (How is the situation?) – I’ve learned this is the equivalent of “How’s it going?” or “What’s the update?” It sounded really impressive at first, but I realised people just use “Wie geht’s?” most of the time.
  • “Könnten Sie mir bitte die Ergebnisse schicken?” (Could you please send me the results?) – I nearly died of embarrassment when I initially said, “Senden Sie mir bitte die Ergebnisse.” It just sounded so demanding!
  • “Ich habe ein paar Fragen zu…” (I have a few questions about…) – Using this helped me frame my inquiries without sounding like I was challenging anything.

Misunderstandings and Corrections – Oh My!

One particularly memorable moment involved a call with Herr Schmidt, a senior partner. I was explaining a new marketing strategy and, trying to sound confident, said, “Wir müssen die Ergebnisse optimieren!” He blinked at me slowly and said, “Aber… warum optimieren? Das ist doch klar!” (But… why optimize? It’s clear!). It turned out I’d used a term he clearly found overly complex. He gently explained that in a simpler context, “verbessern” (to improve) would have been perfectly sufficient. That was a HUGE wake-up call about being mindful of the level of technical language I was using and constantly checking for understanding.

Asking for Help – Don’t Be Afraid!

Seriously, don’t be afraid to ask for clarification. I’ve discovered that most people are incredibly patient and willing to help. I once asked a colleague, Lena, “Wie sagt man ‘let’s schedule a meeting’ auf Deutsch?” and she explained, “Wir sagen ‘Lass uns einen Termin vereinbaren’.” It’s so much more natural than trying to translate directly. And you know what? She even helped me with some casual conversation starters too – “Wie war dein Wochenende?” (How was your weekend?).

My Current Level of German (and How it Relates to Remote Work)

I’m still far from fluent, definitely still reliant on Google Translate occasionally (don’t judge!), but I’m getting there. Being able to comfortably discuss the progress of projects, explain challenges, and even have a bit of casual conversation with my clients has made a massive difference. I’m now focusing on building my vocabulary related to business and technology – things like “ROI,” “KPI,” “strategisch” (strategically) – but always aiming to express myself in the most natural German way possible.

A Final Thought: It’s About Connection

Ultimately, talking about remote work in Germany isn’t just about knowing the right words. It’s about building a connection with the people you’re working with. It’s about showing you’re making an effort, demonstrating respect for their culture and language, and being willing to learn. And honestly, that’s a lesson that applies to everything here.

“Viel Erfolg!” (Good luck!) – to anyone taking the plunge. You’ve got this.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

We use cookies and similar technologies to enhance your experience on ichkommegleich.com, analyze site traffic, personalize content, and deliver relevant ads. Some cookies are essential for the site to function, while others help us improve performance and user experience. You may accept all cookies, decline optional ones, or customize your settings. Review our Privacy Policy to learn more.