Navigating Roommates in Germany: My Experiences (and Mistakes!)
Okay, so I’ve been in Berlin for six months now, and let’s be honest, moving here was amazing, terrifying, and occasionally…awkward. A HUGE part of that awkwardness stemmed from figuring out living arrangements. I’d heard horror stories about cramped rooms and passive-aggressive notes left on the fridge, so I was determined to get it right. Talking about living with roommates in German felt like a massive hurdle at first, but here’s what I learned, and what you should know too.
The First Conversation: Finding a Potential Roommate
The first few weeks were spent scrolling through WG-Gesuche (roommate searches) – it’s a huge thing here. You find them on sites like WG-Gesucht.de or Studenten Wohnen.de. I found a flat that looked perfect, and messaged the contact person, Lena. My German wasn’t amazing then, so the initial message was a bit of a disaster.
“Hallo Lena, ich suche eine WG-Zimmer. Ich bin [Your Name] und ich bin neu in Berlin. Ich suche ein Zimmer mit einem guten Preis und einer netten Person.” (Hello Lena, I’m looking for a WG room (shared flat room). I’m [Your Name] and I’m new to Berlin. I’m looking for a room with a good price and a nice person.)
She replied quickly! “Hallo [Your Name], schön dich kennenzulernen! Das Zimmer ist frei. Was suchst du genau?” (Hello [Your Name], nice to meet you! The room is available. What are you looking for exactly?)
I wanted to be clear, but I panicked and said, “Ich möchte ein Zimmer, das nicht zu klein ist und wo ich meine Sachen aufbewahren kann.” (I want a room that isn’t too small and where I can store my things.) Which, looking back, was a little… dramatic. I really just meant I needed a desk!
Key Phrases for Discussing Roommate Preferences
There are a few key phrases you absolutely need to know. These came in incredibly handy when talking to Lena and, later, my actual roommate, Markus.
- “Ich suche ein WG-Zimmer mit…” (I’m looking for a shared flat room with…) – This is your foundation.
- “Wie ist die Atmosphäre in der WG?” (What’s the atmosphere like in the WG?) – Crucial for knowing if you’ll fit in.
- “Möchten Sie Rauchen?” (Do you smoke?) – A really important question! Germans are generally very clear about smoking policies.
- “Was sind Ihre Hobbys?” (What are your hobbies?) – This helps you gauge compatibility.
- “Wie sieht es mit der Sauberkeit aus?” (How is it with cleanliness?) – Seriously, ask this! It’s a big deal.
My First Meeting with Markus – And a Minor Culture Clash
Markus was…different. He’s a student studying engineering, and he’s very organised. Our first meeting was at his flat, a small apartment in Kreuzberg. He immediately started talking about the cleaning schedule (which existed, thankfully, but was very detailed) and the importance of quiet hours.
“Wir müssen eine feste Reinigungsroutine haben,” he said. (We need a fixed cleaning routine.) I, on the other hand, was more relaxed. I was used to a bit more chaos! I was thinking, “Okay, let’s just be friendly and see how it goes.” Big mistake.
I accidentally complimented his meticulously arranged bookshelves. He looked at me like I was insane. “Das ist…aber sehr ordentlich,” (That’s…but very tidy) he said, with a slightly raised eyebrow.
Practical Conversations – Negotiation and Expectations
After that initial awkwardness, we started talking more openly. I learned that a lot of it came down to clear communication. When we were discussing rent, I asked, “Wie hoch ist die Kaltmiete?” (How much is the cold rent?) – referring to the base rent, without utilities. This is the standard question. He explained that the total cost would be €600 per month.
I also realised I needed to be more direct about my needs. “Ich brauche einen Schreibtisch,” (I need a desk) was a much clearer and more effective statement than my panicked initial request.
Common Misunderstandings (and How to Avoid Them)
One thing I learned quickly is that Germans value directness. Sometimes, that directness can be misinterpreted as rudeness. I learned this the hard way when I asked Lena if she liked my new haircut. Her response – “Es ist…interessant” (It’s…interesting) – was not a compliment. It just meant she didn’t like it. (I learned to keep comments about my appearance to myself!)
Also, don’t be afraid to say “Nein.” It’s perfectly acceptable to decline an invitation or a suggestion if it doesn’t suit you.
Final Thoughts – It’s About Finding a Good Fit
Finding a roommate in Germany was definitely a challenge, especially at first. It wasn’t just about finding a place to sleep; it was about finding someone you could actually live with. The key was being proactive, asking the right questions, and being honest about your needs and expectations. And, crucially, learning a few basic German phrases related to living with roommates. Don’t be afraid to make mistakes – everyone does! “Viel Glück!” (Good luck!) to you.



Leave a Reply