Talking about internships and qualifications

Navigating the Internship Maze: My German Journey & Qualification Conversations

Okay, deep breath. Moving to Berlin felt like jumping into the deep end, and honestly, learning German has been…a lot. It’s not just about ordering a Bier (though I’ve definitely mastered that!), it’s about, you know, living here. And right now, my biggest hurdle is talking about internships and my qualifications. It feels so important – securing something to build my career on – but the language barrier makes every conversation feel like a monumental task.

The First Meeting: The “Zeugnis” Disaster

I had my first formal interview with a small marketing agency last week, and let me tell you, it was terrifying. I’d spent weeks polishing my CV, translating it carefully, and even practicing my answers in front of my flatmate, Lena. I was so confident! Then I started talking about my Zeugnis (my school leaving certificate).

I blurted out, “Ich habe ein sehr gutes Zeugnis!” which literally means “I have a very good certificate!” But the interviewer, Herr Schmidt, just raised an eyebrow. He asked, “Was bedeutet ‘gut’ für Sie?” (What does ‘good’ mean for you?).

I stumbled, trying to explain that I’d gotten mostly As, but my phrasing was so awkward. I ended up saying something like, “Es war…ziemlich gut.” (It was…pretty good). He didn’t seem convinced. It turns out “ziemlich gut” is a very vague description in German! Lena later explained that he wanted a specific grade – Sehr gut (Very good) – and that my casual phrasing completely undermined me. Lesson learned: be precise!

Key Phrases & Vocabulary for the Conversation

Here’s what I’ve been working on, and honestly, these phrases are actually helping me feel more confident:

  • “Ich habe einen Hochschulabschluss.” (I have a university degree.) – This is a good starting point when talking about your education.
  • “Mein Bachelorabschluss ist in… ” (My Bachelor’s degree is in…) – For example, “Mein Bachelorabschluss ist in Marketing.” (My Bachelor’s degree is in Marketing)
  • “Ich habe ein Praktikum gemacht…” (I did an internship…) – Crucial for this situation!
  • “Ich habe Erfahrung in…” (I have experience in…) – Useful for describing your skills. For instance, “Ich habe Erfahrung in Social Media Management.”
  • “Ich bin motiviert und lerne schnell.” (I am motivated and learn quickly.) – Always a good thing to add!
  • “Ich würde gerne mehr über Ihre Firma erfahren.” (I would like to learn more about your company.) – Shows interest.

Asking About Requirements & Expectations

One of the biggest challenges is understanding what they really want. I asked Herr Schmidt, “Was sind die Anforderungen für dieses Praktikum?” (What are the requirements for this internship?). He responded, “Wir suchen jemanden mit idealerweise einem ersten Berufserfahrung.” (We are looking for someone with ideally some professional experience.)

That threw me! I hadn’t really considered internships as a stepping stone for experience. I realized I needed to be more strategic in how I framed my qualifications. I now know to always ask clarifying questions – “Können Sie das genauer erklären?” (Can you explain that in more detail?) – and it’s helped me understand the expectations better.

Talking About Language Skills – A Real Struggle

This is a huge one. I think I’m reasonably fluent, but the Germans seem to have a different perception of English proficiency. I told one person, “Ich spreche Englisch fließend” (I speak English fluently). They looked at me like I’d grown a second head! Apparently, “fließend” implies a near-native level, which is… a bit of an exaggeration.

I’ve started being more honest and saying, “Ich kann mich gut verständigen” (I can communicate well) – which feels much more realistic. And I’m actively working on improving my spoken German – every conversation, even the awkward ones, is a learning opportunity.

My Biggest Mistake (So Far!)

I tried to impress someone with my knowledge of German business etiquette by saying, “Es ist wichtig, pünktlich zu sein!” (It’s important to be punctual!). The look on his face! It turns out, it’s a very formal way of saying it. I’d accidentally come across as overly stiff and robotic. Lena explained that a more natural approach would be, “Ich bin pünktlich.” (I am punctual.) Small things, right?

Moving Forward – Focus on Practicality

I’m realizing that it’s not about perfectly reciting textbook phrases. It’s about showing that I’m trying, that I’m willing to learn, and that I’m genuinely interested in the work. I’m focusing on building my vocabulary, asking questions, and being honest about my level of German.

And I’m definitely going to remember that “ziemlich gut” doesn’t cut it! Ich glaube, ich werde es schaffen! (I believe I will manage!)

Do you have any tips for talking about qualifications in German? Let me know in the comments!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

We use cookies and similar technologies to enhance your experience on ichkommegleich.com, analyze site traffic, personalize content, and deliver relevant ads. Some cookies are essential for the site to function, while others help us improve performance and user experience. You may accept all cookies, decline optional ones, or customize your settings. Review our Privacy Policy to learn more.