Navigating Opinions in Germany: Mastering ‘Das liegt daran, dass…’
Okay, so I’ve been in Berlin for six months now, and let me tell you, things are different. Not always bad, but definitely different. One of the biggest challenges, beyond the language (obviously!), has been understanding why people think what they do, and, even more challenging, expressing my opinion without causing a misunderstanding. It’s not about being argumentative, you know? It’s just…the way they frame things. And a huge part of it hinges on this phrase: ‘Das liegt daran, dass…’.
‘Das liegt daran, dass…’ – The Key to Understanding
Basically, ‘Das liegt daran, dass…’ translates to “That’s because…” or “It’s because…” and it’s the go-to way Germans justify their opinions. It’s not just a phrase; it’s a mini-explanation, a reason offered before a statement. It’s incredibly common, and if you don’t understand it, you’re going to be constantly scratching your head.
I first noticed it when I was discussing the weather with my colleague, Thomas.
“Es ist so kalt heute!” (It’s so cold today!) he exclaimed.
And my response, completely instinctively, was, “I think it’s a bit much, don’t you?”
Thomas looked genuinely puzzled. “Warum sagst du das? Das liegt daran, dass die Temperaturen in Berlin im Winter normalerweise um die -2 Grad liegen.” (Why are you saying that? It’s because the temperatures in Berlin in winter usually hover around -2 degrees.)
Suddenly, it clicked. He wasn’t just stating a fact; he was justifying his observation. He needed to explain why it felt ‘too cold’ to him.
Practicing the Explanation: Simple Scenarios
Let’s look at some other examples. Let’s say you’re trying to convince your landlord, Herr Schmidt, that your heating is too expensive.
You: “Herr Schmidt, die Heizkosten sind sehr hoch!” (Mr. Schmidt, the heating costs are very high!)
Herr Schmidt: “Ja, das stimmt. Das liegt daran, dass die alten Fenster nicht gut isolieren.” (Yes, that’s true. It’s because the old windows don’t insulate well.)
See? He’s not just pointing out a problem; he’s offering a reason.
Another scenario: You’re at a coffee shop with friends, and someone says they prefer black coffee. You might instinctively think, “That’s a strange choice!” But a better response, using ‘Das liegt daran, dass…’ would be: “Ich verstehe, das liegt daran, dass du einen starken Geschmack magst.” (I understand, it’s because you like a strong taste.)
Common Mistakes and Corrections
I made so many mistakes at first. I’d jump straight to an opinion without offering a reason, and people would be completely thrown. One time, I was complaining to my supervisor about the slow pace of meetings. I blurted out, “These meetings are useless!”
He furrowed his brow and said, “Das liegt daran, dass wir alle verschiedene Perspektiven einbringen müssen. Die Meetings sind wichtig, um Ideen auszutauschen.” (That’s because we all bring different perspectives. The meetings are important to exchange ideas.)
That was a tough one for me to swallow. I needed to understand that just pointing out a perceived problem wasn’t enough. Offering a rationale, even a simple one, makes a huge difference.
Adding Your Own ‘Das liegt daran, dass…’
Here’s a quick exercise. Let’s say you’re telling your friend, Alice, that you think the new art exhibit at the museum is terrible.
Instead of saying: “I don’t like it,”
Try: “Ich finde es nicht so gut, das liegt daran, dass ich mich mehr für klassische Kunst interessiere.” (I don’t find it so good, it’s because I’m more interested in classical art.)
See how much more polite and understandable that is? It’s about offering your reason, not just stating your opinion.
Beyond Justification – Understanding the Culture
Ultimately, mastering ‘Das liegt daran, dass…’ isn’t just about saying the right phrases; it’s about understanding a fundamental aspect of German communication – the importance of providing context and justification. It’s a way of showing you’ve considered the situation, not just reacting impulsively. It’s a reminder that opinions are rarely just opinions; they’re always rooted in something.
And honestly, the more I use it, the more comfortable I feel. It’s making conversations smoother, and, more importantly, it’s helping me understand why my German friends and colleagues sometimes seem so…logical. Das ist sehr wichtig! (That’s very important!)



Leave a Reply