Talking About My Hobbies in German: It’s Harder Than I Thought!
Okay, so here I am, six months in Berlin, and I’m finally starting to feel… somewhat comfortable. But let’s be honest, the biggest hurdle so far has been talking. Not just ordering a coffee (though that was terrifying!), but actually having a conversation about anything. And today, I want to share what I’ve been struggling with: talking about my hobbies and interests in German. It’s a lot more complicated than I initially thought!
The Problem with “Ich mag…”
I started with the basics. I figured, “Okay, ‘Ich mag’ – I like – that’s easy.” I told my colleague, Klaus, that I liked hiking. I said, “Ich mag Wandern.” He looked at me, confused, and said, “Aber… warum?” – But… why?
It turns out, “Ich mag” is good, but it’s not the most natural way to express a hobby. It felt a little… formal. I realized he was expecting more than just a simple statement of liking something. He wanted to know why I liked it.
“Ich gerne” and “Ich bevorzuge” – A Confusing Duo!
Then I started hearing people use “Ich gerne” and “Ich bevorzuge.” Honestly, they felt equally confusing at first. My friend, Lena, loves painting. She told me, “Ich gerne male.” And then a few days later, she said, “Ich bevorzuge Aquarellfarben” – I prefer watercolor paints.
The difference? “Ich gerne” feels more casual, like “I enjoy.” “Ich bevorzuge” is definitely more formal – like “I prefer.” I kept getting them mixed up, and people were gently correcting me. Lena patiently explained, “Es ist ähnlich, aber ‘gerne’ ist eher für Hobbys und ‘bevorzuge’ für Dinge, die man oft tut.” – It’s similar, but ‘gerne’ is more for hobbies and ‘bevorzuge’ is for things you often do.
Real-Life Conversations – And My Mistakes
Let’s try some scenarios. Last week, I was at a Stammtisch (a traditional German pub) with some other expats. I wanted to talk about my love of cooking. I blurted out, “Ich mag kochen!” A guy named Steven laughed and said, “Ja, aber was kochst du denn?” – Yes, but what do you cook?
That’s when it hit me – just saying “Ich mag kochen” wasn’t enough. I needed to actually mention what I cook. I mumbled, “Ich mag Pasta und manchmal Pizza.” – I like pasta and sometimes pizza. He nodded and said, “Ah, gut!” – Ah, good! It was a small victory, but it highlighted how crucial it is to provide details.
Using “Lieber” – A Little Bit of Preference
Another interesting one is “lieber.” I heard a woman say, “Ich mag Kaffee, aber ich mag Tee lieber.” – I like coffee, but I prefer tea. “Lieber” always felt a little trickier for me, because it implies a distinct preference. It’s not just “like,” it’s “prefer.”
Practice Makes (Almost) Perfect!
I’ve started making a conscious effort to use these phrases correctly. I’m writing down my hobbies in German and practicing saying them out loud. I’m even trying to formulate short sentences, like, “Ich gerne lese Bücher” (I enjoy reading books) or “Ich bevorzuge das Fahrrad für kurze Strecken” (I prefer the bicycle for short distances).
It’s still a work in progress, and I definitely make mistakes. But honestly, the more I try, the more natural it feels. Klaus still sometimes asks “Warum?” but now I can at least give him a short answer about why I love hiking. And that, for me, is a huge step forward.
Vocabulary to Remember:
- Wandern: Hiking
- Mögen: To like
- Gerne: To enjoy, often (used for hobbies)
- Bevorzugen: To prefer
- Aquarellfarben: Watercolor paints
- Kochen: To cook
- Pasta: Pasta
- Pizza: Pizza
- Kaffee: Coffee
- Tee: Tea
- Bücher: Books
- Fahrrad: Bicycle
- Kurze Strecken: Short distances
Now, if you’ll excuse me, I’m going to go practice saying “Ich mag Wandern” again. Wish me luck!


Leave a Reply