My Adventures in Talking About Creativity (and My Hobby!) in Germany
Okay, so, let me tell you, moving to Berlin was… a lot. The language was the biggest hurdle, obviously, but honestly, it wasn’t just about learning “hello” and “thank you.” It’s about learning how to talk about things, really connect with people. And surprisingly, one of the first things I realized I was struggling with was talking about my hobbies – specifically, my love of photography. It felt… awkward.
The Initial Hesitation – “Ich mache Fotos” Doesn’t Quite Cut It
At first, I’d just say “Ich mache Fotos” (I take photos) when someone asked what I did. It’s a perfectly fine translation, right? Wrong. It sounded incredibly robotic, and people seemed genuinely confused. I remember once telling a colleague, Klaus, about my passion for landscape photography while we were having coffee. He just stared at me and said, “Ach, das ist ja interessant.” (Oh, that’s interesting.) It felt so vague. It wasn’t interesting to me; it was everything to me.
I quickly realized I needed to be more specific, and, crucially, to show why I enjoyed it.
Learning to Explain – “Ich liebe die Natur und ich versuche, die Schönheit einzufangen”
My German friend, Lena, was incredibly patient with me. She explained that Germans aren’t always immediately impressed by hobbies unless you can really articulate the passion behind it. She suggested, “Versuch es so: Ich liebe die Natur und ich versuche, die Schönheit einzufangen” (Try saying: I love nature and I try to capture its beauty). It felt a little more genuine, but still felt a bit… formal.
Then, she added, “Du kannst auch sagen, dass du gerne die ‘Momente’ fotografierst” (You can also say that you like to photograph ‘moments’). ‘Momente’ – that felt right. It’s a more casual, relatable way to describe it. I started practicing phrases like:
- “Ich mag es, Landschaften zu fotografieren, besonders bei Sonnenuntergang.” (I like to photograph landscapes, especially at sunset.)
- “Ich versuche, die Emotionen in meinen Bildern einzufangen.” (I try to capture the emotions in my pictures.)
- “Es ist für mich eine Art, die Welt zu sehen.” (It’s a way for me to see the world.)
Common Misunderstandings and Corrections
There were definitely some funny misunderstandings. Once, I was talking about how I use a specific type of lens (ein Weitwinkelobjektiv – a wide-angle lens) and someone just nodded politely and said, “Ah, wie schön!” (Ah, how nice!). They didn’t understand the technical aspect at all. I learned that Germans often appreciate context and a little bit of background when talking about passions.
I also had to correct my mistake of assuming everyone understood the concept of ‘Fine Art Photography.’ “Ich mache nicht Kunst mit meinen Fotos,” I realized. (I don’t make art with my photos.) It’s more about capturing reality, about documenting beauty.
Talking About Hobbies with Locals – Real-Life Scenarios
The biggest breakthrough came when I actually joined a photography group – “Fotoclub Berlin” – through Meetup.com. Suddenly, I was surrounded by people who got it. We’d go out to interesting locations, and people would ask, “Was fotografierst du gerade?” (What are you photographing right now?). I started answering with more detail, sharing my thoughts, and even critiquing each other’s work.
For example, when I was photographing a street market, someone asked, “Ist das ein typischer Berliner Markt?” (Is this a typical Berlin market?). I explained, “Nein, das ist der Wochenmarkt in Prenzlauer Berg. Er ist sehr beliebt bei den Einheimischen” (No, this is the weekly market in Prenzlauer Berg. It’s very popular with the locals). It wasn’t just about the photos; it was about sharing information and connecting through a shared interest.
Vocabulary Boost – Useful Phrases
Here’s a quick list of useful German phrases related to creativity and hobbies:
- Mein Hobby ist… (My hobby is…)
- Ich interessiere mich für… (I’m interested in…)
- Ich verbringe meine Freizeit mit… (I spend my free time with…)
- Ich bin leidenschaftlich dabei… (I am passionate about it…)
- Ich versuche, [skill] zu verbessern. (I try to improve [skill].) – e.g., “Ich versuche, meine Bildkomposition zu verbessern.” (I try to improve my composition.)
Final Thoughts – It’s About Connection
Ultimately, learning to talk about my creativity in German wasn’t just about memorizing vocabulary. It was about learning to connect with people, to share my passion authentically, and to understand that Germans appreciate genuine enthusiasm. It was a reminder that communication is about much more than just words—it’s about showing why you care. And honestly, it’s made these past few months so much richer. Jetzt muss ich nur noch meine Fotos verkaufen! (Now I just need to sell my photos!)



Leave a Reply