Diving into Creative Careers in Germany: My First Few Months
Okay, deep breath. Moving to Berlin was… intense. I’d always dreamed of being a freelance illustrator, and Germany felt like the perfect place to finally make that a reality. I’d pictured myself sketching in cozy cafes, meeting amazing artists, and building a whole new life around my passion. The reality, as it often does, was a little more complicated, and a lot more German. This isn’t a guide; it’s just my story, and hopefully, it’ll give you a little nudge if you’re thinking about doing something similar.
The Initial Hesitation – “Was machst du?”
The first hurdle wasn’t the language, surprisingly. It was the questions. Everyone asks “Was machst du?” (What do you do?) – constantly. And when I told them I was an illustrator, their reactions were… varied. Lots of polite smiles, a few “Ach, das ist schön!” (Oh, that’s nice!), but then the follow-up questions. “Was machst du denn genau?” (What exactly do you do?) It’s not meant to be rude, but it felt like they were trying to understand my work, and I wasn’t always sure how to explain it concisely. I started stumbling, just saying “Ich zeichne” (I draw) which felt so… basic. I quickly learned that explaining my process was key.
Vocabulary: Describing Your Creative Work
I had to build a little German vocabulary specifically for talking about art. Here are some phrases that’ve been lifesavers:
- Illustration: Illustration – Illustrationen
- Freelancer: Freiberufler (This is a crucial term!) – It means self-employed, but in a specific way for creative professions.
- Design: Design – Design
- Sketch: Skizze
- Digital Art: Digitale Kunst
- Farben: Colors
- Formen: Shapes
I even started using “Ich arbeite an…” (I’m working on…) followed by a description of the piece. For example, “Ich arbeite an einer Illustration für ein Kinderbuch” (I’m working on an illustration for a children’s book). It sounded so much more professional than just saying “Ich zeichne” repeatedly.
A Meeting with a Potential Client – A Slight Mix-Up
Last week, I had a meeting with a small publishing house. I was really excited – this could be a big break! I’d prepared a portfolio of my work, and I wanted to talk about creating illustrations for a new children’s magazine. I started saying, “Ich würde gerne Illustrationen für die Zeitschrift gestalten” (I would like to design illustrations for the magazine).
The editor, a very kind woman named Frau Schmidt, blinked. “Gestalten?” (Design?) She looked confused. Then, she said, “Aber was ist das genau? Es ist doch nur Zeichnungen, oder?” (But what is that exactly? It’s just drawings, right?)
It hit me – “gestalten” felt too broad. I realized I needed to be more specific. I quickly explained that I wasn’t just drawing, but creating illustrierte (illustrated) images, and that I was considering layout and typography as part of the design process. It was a slightly embarrassing moment, but Frau Schmidt appreciated my explanation and we had a really productive discussion after.
“Du musst dich vernetzen!” – Networking in Germany
Everyone keeps telling me, “Du musst dich vernetzen!” (You need to network!). And they’re right. It’s not just about showcasing my work; it’s about building relationships. I started attending local art events – small exhibitions and workshops. It’s terrifying walking into a room full of strangers, but I’ve found that a simple “Entschuldigung, ich bin neu hier” (Excuse me, I’m new here) and a friendly “Wie geht es Ihnen?” (How are you?) can go a long way. I’ve even joined a few online groups for illustrators in Berlin – it’s helped me feel less isolated.
The Small Wins – And the Things I’m Still Learning
I’m slowly getting better at navigating these conversations. I’m learning to anticipate the questions and have prepared responses. I’m also starting to understand the nuances of German business culture – it’s much more formal than I’m used to. I still make mistakes, of course – mispronouncing words, using the wrong articles, and occasionally getting lost in translation. But that’s okay. It’s part of the process.
Right now, my biggest challenge is figuring out the best way to market myself. I’m thinking of setting up a website in German, too. “Ein kleines Projekt!” (A small project!). I’m determined to build a successful creative career in Germany, and it’s going to be a long, exciting journey.
Useful Phrases to Remember:
- “Ich bin ein Freiberufler.” (I’m a freelancer.)
- “Ich mache Illustrationen.” (I do illustrations.)
- “Könnten Sie mir mehr darüber erzählen?” (Could you tell me more about it?)
- “Ich habe eine Frage.” (I have a question.)
Would you like me to focus on a specific aspect of this, like how to talk about pricing or creating a portfolio in German?



Leave a Reply